杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 30800|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!
  Y# A$ V5 @' g* u娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 $ _9 b/ ~* _2 g- K) w
1 {6 |1 {, I& {( [2 \
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
* J' Y8 |! ?, E4 e2 Q7 U4 [8 T5 l1 v5 c* \( a8 a5 R* U+ L
Un signe, une larme,  
. l, E2 l. D' Z" |" w; ^5 \2 J7 o面对暗示泪成行,
  ' \& J" y2 X& z/ K7 b' O
un mot, une arme,  
6 B- M% Y* O* @4 g2 z# Z1 h听话听音心已伤,  
2 V; g9 ?1 I, T% f/ hnettoyer les etoiles  
1 P, f8 k3 A' L' N% r可怜春心枉陶醉,  2 ]/ Z4 w( f. a: I
a l'alcool de mon âme  2 R) V: b4 ]3 y4 F! o
清心拭泪抚情殇。 0 m( I/ v5 e( y$ n; E1 R
Un vide, un mal  : R& b5 ^7 h+ L& ~0 \6 I
阵阵空虚成悲伤,    c4 @% \0 `" ?3 R" Y( A1 y9 `( p, t# u
des roses qui se fanent  
1 A# P' z  {* t1 C% y* U朵朵玫瑰已凋相,  + `8 E. T  F, F& c  A: L4 P3 q
quelqu'un qui prend la place de  ! r7 V& b/ H# p; T8 ^
可叹帅哥作异梦,  1 X+ N( L/ b% o$ {' D( J
quelqu'un d'autre  
) D4 e* \7 g; t2 S! J6 X% q( ~移情别处负心郎。  ; F- I$ q6 B2 e% E
Un ange frappe a ma porte  : ?' S  e0 r2 R$ P0 [: _
天使欲敲我心房, 3 _6 e# P$ @: h' N1 O) h. N
Est-ce que je le laisse entrer  4 Y' V" \! x8 X  {" w) i
是否开启费思量。  
- \7 b* T9 U  D; a6 tCe n'est pas toujours ma faute  
; u& t. y1 z& z纵然往事消如烟,  1 ~. @1 `6 W7 _3 d
Si les choses sont cassees  
7 }  ^. @. f/ H5 I# B/ q岂能怨错在我方。
- h: V0 |& ~1 _$ x; H& ?9 \Le diable frappe a ma porte  
1 v" e- [: r3 k8 b( Y魔鬼亦敲我心房,  1 h1 C; o" R" [7 L
Il demande a me parler  7 I: T3 Q- \' m3 I0 {
信誓旦旦诉衷肠,  
. _2 E4 S# E7 {8 z# D8 T0 ^0 mIl y a en moi toujours l'autre  
7 `0 r, a. Q3 i$ [. H在我眼中都一样,  - J6 x& n' a1 c5 j( @: I& @% M
Attire par le danger  
7 a4 v7 h9 K; s. b+ V3 s皆如虚情负心郎。   ~2 Z1 t/ \- y" G  s
Un filtre, une faille,    L8 q4 T: {2 Q4 b. U) ^; l
次次经历遭心伤,  7 ^3 @0 {7 k! y0 r6 i- t0 C9 O
l'amour, une paille,  2 I& z, J6 q5 D+ I* E2 K, k
次次恋爱遇痴郎。  0 o( r7 _2 y% k+ Q
je me noie dans un verre d'eau  . T0 C2 Y& W6 o6 H' i
手足无措苦惆怅,  4 @: x: K- ~) w+ y! n
j'me sens mal dans ma peau  5 `9 }4 b4 Q' @7 Y& y9 J9 e9 G
长歌当哭断柔肠。
/ p7 {7 P. F9 W# R9 c$ aJe rie je cache le vrai derriere un masque,  , S/ ], i- r% b
笑傲人世弃虚妄,  
* s2 C0 d9 }) \. tle soleil ne va jamais se lever.  
" v8 o7 V: n% D* f# M心中太阳未露光。
/ ]) X/ @! A8 w! cUn ange frappe a ma porte  
6 k8 ^1 P2 d/ N) i7 ]3 s. h天使欲敲我心房,  
$ u) H, }+ D+ @: N% M5 i5 Z: Z4 yEst-ce que je le laisse entrer  
5 x" @; I, ^  ]  G+ x% ]) G: Y! v是否开启费思量。  7 N0 A) A# J% T" G! r/ o
Ce n'est pas toujours ma faute  8 i4 ~$ \3 K4 a- [
纵然往事消如烟,  2 j$ @7 w% s9 q7 [. k4 k! p$ J7 t0 p0 b
Si les choses sont cassees  
; d' F, G* O% f9 J% l$ C8 Z* p岂能怨错在我方。
: f- f. c7 ]. P1 h% N- k2 q# R( cLe diable frappe a ma porte  " H( c" h8 _4 g8 }" |
魔鬼亦敲我心房,  
, d  y: A2 T. k' k4 {4 e1 IIl demande a me parler  
" e$ F- D% C$ K4 J5 g' Q4 H! W信誓旦旦诉衷肠,  
$ `9 G3 n5 P& n0 |. oIl y a en moi toujours l'autre  
( ^, ^# F2 I( v% K; u1 a: D8 u  O8 l在我眼中都一样,  
; c. _/ y2 `' {* ?Attire par le danger  - o, Z6 M: g( n$ s0 ^) Z' n
皆如虚情负心郎。
* m. K/ H' @4 tJe ne suis pas si forte que ça  
& |7 |* ~( o& ^' a- J6 S' m生性并非志刚强,
" g' T0 O3 W( A( V6 Set la nuit je ne dors pas  5 ~& H7 Y+ p1 R9 z- ~
辗转难眠夜漫长,% ^7 _7 O5 a  k+ Q. O
tous ces reves ça me met mal,  1 c! o, @% ]/ [/ C0 H" M4 U5 n
历历往事把我伤。  5 r  h' ?" k( u# e: _
Un enfant frappe a ma porte  
, J- I* v, `7 ?; ]6 t9 }一位帅弟敲心房,  
/ c. ]8 @1 M# i- X/ o, w$ J) Vil laisse entrer la lumiere,  1 \2 I# _1 Y' q7 ^2 Y
射进一丝希望光,  6 _) }% Y4 Q1 W4 @0 q0 K. c
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  
3 y; _" W7 c8 B* m0 M' F& S目眩心颤山海誓,
+ E' M( J9 J3 yet derriere lui c'est l'enfer  ) J$ R& z/ @2 K: J! d
风月过后梦一场。
* U2 R! \1 U* ]" G$ FUn ange frappe a ma porte  5 B& o3 ?# \* }3 T5 H  F
天使欲敲我心房,  0 ~( U4 N1 B2 `; j/ P; C
Est-ce que je le laisse entrer  
" [) y5 o. O; ~) L. e是否开启费思量。  
  S6 ^, [) ?9 r# h6 {Ce n'est pas toujours ma faute  
! \) L0 l. ^) O1 L纵然往事消如烟,  ( _/ v5 x+ d2 I, n9 H
Si les choses sont cassees  0 l* o) m+ M( A' w" ^  h6 `4 h
岂能怨错在我方。  * Q3 P1 p* D+ Y2 O3 q! T
Ce n'est pas toujours ma faute  
. R" B1 o7 u* a纵然往事消如烟,  
- m* T. v) D. u* f0 CSi les choses sont cassees  / ~- a5 W7 d; ^" W
岂能怨错在我方。; s+ s. n6 A( V4 ~7 ~
Ce n'est pas toujours ma faute  
1 R' T' U# r9 p纵然往事消如烟,  
  L0 V. z; w4 t5 m  ]6 bSi les choses sont cassees  : l# q6 i' f/ c8 L
岂能怨错在我方。
9 O' U4 x: l9 A9 d- G
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-11 10:22 , Processed in 0.047176 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表