杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 93179|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' B) @+ m; g% u

* ]) ?* e  q% r# X7 f[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ Z) W% ]: g5 W% t7 f8 _[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
+ S; W. ]  [; w5 ^[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, G7 i3 m$ N- c5 q% s) R3 V0 |【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
" c! ~4 ^& i9 E  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  ]4 U/ E1 n$ |' h2 j
9 D5 T- n8 c, P9 r4 D( G$ ]( S, V
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]3 @6 q7 `6 \4 T% F+ h- H
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?7 ~. P/ s) Y( J, h) a3 x
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。" p2 T% P: T5 P5 r
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
$ b" v9 P" i" N2 V% w: e  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 V3 r. a7 A$ Z/ q" t" b/ a0 [. E8 P  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。, ^0 ~; z; u) p5 e/ a# [( r
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( Z7 j; P7 n1 x& s7 Y9 y" o  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, X5 E+ d7 ^* P5 _  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* |2 q' A* k* \5 ^1 b
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。* W5 r/ ]/ G; q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?8 U$ r1 ~; N1 G, {$ O
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
' W2 A) g! w" a4 c- f' S5 z6 S  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
0 ]& `- z0 }2 \# t- `  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
; Q3 O" A3 J8 j% ]2 ]/ a  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 `4 l$ _* U4 Q  [b]弗:[/b]不知道了……
0 e4 R$ ~% E8 i4 I( G+ t  [b]苏:[/b]记不住了?
, f& f7 O8 L- S# M+ t  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。! O, G9 _2 O" p; r
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ K( v: I% U: w0 `. a
  [b]张:[/b]难。# \6 s# C, E' ~
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?( P1 s9 r3 ]$ _& a- g! M7 Z. {. a
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 G9 d% R( |0 M$ U
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?/ `* j3 J8 q! [# U9 \
  [b]张:[/b]是的。8 |  b# f! O' ~' g
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' @3 H  ~: r5 ~. W) N' J! v  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
+ I1 i. k, S) D  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 Z, ^7 E* a. V
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 A- f0 V& V, b% M6 G  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 R1 u9 Q" c' _5 _( t5 U
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% w$ k; j: H, c& o. I8 ]" g' n
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( p2 A- V; M5 H; C, I- G
  [b]博:[/b]政务参赞。/ H: F/ ]4 D7 u; a! {3 w( b9 b
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- ~( I6 d* }" j- h9 E) e: Z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* F6 A6 Q  _5 w6 U6 K
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……  }/ B! |+ _0 ?% u9 ]
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" f. D0 b2 b7 v& i  F- s9 ?  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ f# ?( E, C. D& Y$ \9 c% R
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。. X9 H, h" e4 b- g% b* j1 T6 o
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
1 o, Z+ u6 U9 X2 l2 T  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ q' l- y4 x& n! b  [b]苏:[/b]没有教科书?% d; ^9 b3 C- n1 A' V/ Q
  [b]博:[/b]没有。9 I1 b, O* E+ r5 Y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
# T$ O  \0 }: Z: R  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。7 k$ k& T( K) S" P4 @% I8 F+ R
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。* B+ [; C5 \, @3 V# Y6 q9 R# ^
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: m; R) q' k" C9 Q% |
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 B5 i! Q7 ?& q
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 |, O6 `5 [& Q& Z8 u
  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 G, k* g8 H& V" R7 `) D1 {9 E
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
. M- z4 T9 V) s* b8 l5 P  q  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* W$ z6 S; K, f$ x7 K3 b  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  s0 C0 a& d; k
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- Z/ p1 u7 L  B
  [b]博:[/b]截然不同吗?4 q7 N2 a/ a! R
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?% c: z  `, n8 u# w
  [b]博:[/b]……
9 f$ C- G) J$ y, W* B2 \  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?+ [7 w6 {0 g: i9 z' N/ F' |! Z( w
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 D( v! o( {$ v6 B0 D  R, s  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
: B( K3 ?+ `6 E7 }$ K. I) H6 @2 e2 D  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。: s4 E9 B, M0 I( ]
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ h/ X5 v5 @; t6 ?5 \
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 ]/ \9 K) l1 I. F- R2 {* U+ [8 n  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 l/ `. j7 o) \* Z7 h  (四位均笑。)& m' d9 X- f/ ~! L" `% a
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
( E* _$ S6 H8 L2 k  [b]苏:[/b]为什么?* B" R9 M& e4 p
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
4 K, {- m; J9 l+ f% n  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?* [& k: v4 s* g% p
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
6 s2 \6 G9 [. J  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; k) P) j4 v/ ]  h( T& V  [b]张:[/b]比过去多了一点。$ y) f5 s5 w) H  k! k) {0 w
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- C& F. k5 B! O1 E+ ]3 ]" T8 U  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% d/ G. i8 f' S9 Y1 w$ ~3 p
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
( e; C3 W) J/ I6 V- F  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, Z; `7 T' F2 i  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 F3 \+ Q( Q5 ?! Z# x% q+ t  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?/ b7 }/ w8 j( _9 ?4 W% V# P( A. a
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
0 }, Y3 k9 q) Q1 n  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% H4 X& o0 v) ?
  [b]博:[/b]是,不一样。9 X+ K& u& c+ K& F
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- Y: x: H1 |2 T
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
9 _9 d% \  Z( R! H, q: B  [b]苏:[/b]读?( ^- Q" ~/ i  D
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ b0 {9 o8 _" o  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
  s. j' E- Z8 V8 f1 O% L: B. n  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
& T9 v7 k3 `7 t) `! R# I  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
+ k6 z# b* f2 f  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
) G7 {- Y7 T$ h# t  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 `  t. g; t: t5 H% T* l
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。4 S+ D' N2 d+ u! M
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?% c1 L, B* o) }; q( x+ N; G
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。+ L8 s% m+ C5 g
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 Y7 ]2 Z) c  Y1 c3 v2 F' x
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。: B; m0 W0 j" N. k3 z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 Y8 q. n: T' l: c0 @5 A  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
( Q3 h$ y5 e/ F" |& l# J( H  [b]苏:[/b]哦!
4 j/ V# }+ ?' q% C4 w8 m  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。5 d3 E: F$ V/ _# [* ]$ j
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
% s0 q; i; i+ ~! C& g  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
0 x- [1 i  O% _7 F/ R- E# I3 r  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& X! G9 j; q$ P1 G
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* u' `2 c8 O% J! S5 n6 }' Q8 X- [
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& m1 ~% K2 V# y/ E
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。' p6 ~) z# n, C" m6 Q
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?/ x3 j7 p$ g* ^4 K. f: Z! h3 ~
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! E) x- E' C# T  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; k+ W  p% E, s4 z1 P0 E! z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ w! }! f! y/ A- a( \7 B
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) k/ m2 u  l% \3 [4 V9 u  [b]张:[/b]是的。
: [& K; z8 K- |, _: p1 t* U: ?( g  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
, a3 y, }. Y6 \! p9 Z  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
1 g/ }! F: f' t6 Y: N5 P( y  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。$ W# x2 S3 i# B  ?* l! E
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
+ A1 Z8 E1 c, y* M. T" G" n  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。$ Y- l) a6 z; z" K& P3 C
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?5 j3 Y  D. ^; r) g1 F8 e+ o2 C
  [b]苏:[/b]我猜的。
0 r9 m/ h6 V5 h' ?  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张7 j" b3 w# P* n; _, W4 B

, t2 S7 g/ ~& g# o- |" W1 t( z  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( M7 J; x9 ?- m& p

' k/ g  R# B6 a, ?% @2 P  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 l2 N3 m2 T' i
: d2 D; T  y4 o  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  u1 T; ?8 `" M" X
" s2 y! v) R: {, C  苏:时机正好?
4 ^4 f/ i) W. b. W% d) G( g' U( z: l! Y  W9 A
  张:是。
) C3 x- ]; c, O) F" y" S: F* K7 U7 A' n2 Q  R8 s( i/ [8 A
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
% S1 \8 q7 ], c% W
4 Q/ o. c6 c7 |7 d  m# G* |  博:公使。& {  E" o3 g- ?# Q- i3 y' k! R

) u3 w3 a  P) @$ O- t- ]  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ C! Z4 r7 \* |9 p! `8 A, {2 D) U4 r$ ]
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 k4 c* M2 }% E7 K5 n# v0 m# ~/ h7 b8 j
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 }8 n: E: \* y9 [) T7 L+ w& F
$ x9 j3 Y$ c( m* c2 c* h
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
( y  Q) Y2 A# U0 ^3 d2 W" D. f, n! E, q* c% |
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, q$ b' d2 n4 L$ M% S/ E' O/ b* |* \
& T' K. l9 |2 B, D! q& h5 J9 B
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- g. d+ j) J7 A$ k$ j# {/ I, R
3 Y  T6 s3 u6 a# {$ U; a  苏:哦!
3 C0 t7 M: S6 ?) F! _0 }4 D$ x. B$ }4 N& W# w& D
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
8 f1 }1 }: j- Y, r) g0 K: S" ^; U- j) j! X2 e3 V3 w$ G
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ n" `. O. |/ @/ Z' B

( Y6 G0 @6 k% B9 x+ q  T4 ?  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& A1 F0 c7 v) E; H% m
7 o1 K# U) }% K5 U- [# F  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
3 w; D, A* r& z
- J5 l4 f$ T' y  _; ]! Q1 L  弗:是的,说泰语。
& P& [& o# E* J( _! x! |
7 U) f7 X9 m: W" c  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 d0 h$ w- s' J! M! c( [- w+ v, D

" X+ B" |5 y7 d  博:还从来没有吵过架。
2 [$ b9 h- k: I& f" u* |7 N, z# {5 X5 A1 n
  张:是,从来没有。
- G& W( i( c/ j! a! G- |; v( W  G" D) [
  博:用泰语说,就是“还没有”。
) o# o/ d9 A. H
! x1 U( o, P2 d  `: z/ v4 J/ D  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。$ T6 q. ]$ b3 |1 w1 Y& L: Q2 b8 C/ S

$ e2 B6 k7 M5 N( n3 m8 ^& l  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?" q  W! F6 u, p  w4 z0 x! ~
, j& b6 h8 r$ o* n( ~: }. ^
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( F& X" B" H5 M$ q! s

! O* g' \" Z" h6 X$ F  博:从来没有在那个时候见面。# ?2 [9 C/ p4 f) Z

5 ~$ N  l& X* o0 t( G3 r  张:哈……/ X0 l) j3 R8 c% Y/ A3 b0 K7 o

8 t" s/ B) ~) ~( M  苏:尽量避开,是吗?
3 x; L# E* f' ?5 C' C; e1 L
- [+ F4 `9 \  H* `) Z% a+ f  博:避开。避开。
/ ?( h6 `" |) G* {9 W9 t0 k; k
* ^; o8 x3 E+ v6 S3 U$ ]4 k- _  苏:那英国呢?, `4 G* |) ?+ q4 a

; G/ W! k# o4 k  A  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
: x! U) ?8 f- c8 o( x8 [. C' W- M* S1 y1 A' I
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。1 p  j9 L2 z" i' r8 O" T

4 f# |( [) X, x$ m% f- U* `  苏:要退休的大使说的就可以不一样?( e: y, L" r, Y" B6 o0 }0 I& \

; S" t& C) C6 @3 x, |7 N; D  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 d5 U7 ]8 `7 D4 l) ]5 @3 [0 R) G% ?

. F7 }' g/ y5 T# W% X  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 S% ]1 T+ _* v9 t3 k! p+ j
1 k- v# l2 ^, b/ y1 ]
  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 ~8 J$ F  Z6 G6 @% Z
% @3 Z1 Z. O. e! A/ u4 ?+ {8 y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
8 R8 w& B  Z4 _' I4 \9 ?; f* J3 U5 X6 l  Y$ r
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
. O' W) N* H, Q+ ]: W; z7 @4 I, ?. s5 E3 O; a1 R/ F6 j
  弗:是的,会交换意见。
* @2 n! a6 k3 \. Q5 F: ]/ ~
5 }. q; L' `2 s3 ^  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 g+ e) }- ^+ M9 ^( d2 ?
0 a$ S0 v  R4 i8 h: i
  博:没有困难。4 ]+ [/ t8 Y( L+ a/ T

( }8 B) }( c( t; j  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。: [) t/ t, a( [! K2 S+ ]
! o3 _- E* B7 u$ z
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。& I, O% U1 U; Y, Z, ^2 z3 q: _

( V2 r( r$ o* F) w  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
) v) S( y2 L  K0 I% j% k$ ?
) w# f7 Y: i+ f  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- c$ S. _; W4 k2 C- b8 {, r0 L

" F7 C: u3 g( s# v$ |0 C3 {  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?# ~( O* {2 N; Z3 t' ~9 z" k* k

8 W* E9 H9 W, Q6 O  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。/ r1 i- m+ e3 @2 @3 o* L

2 D2 Q: O. ?: R. n  弗:我们必须保持中立。
6 ~* j5 b3 L8 S
2 N- z" p; y( E+ h& w  苏:始终保持中立?6 J2 ?9 ]/ z7 `
- l* v# w- P* b& @3 s5 Q7 b
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 h/ Y4 p4 m" {0 z# ?
# h0 i0 h! a- b" N+ Y9 t+ ~  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. S! s  c: y" O! [! h) c
& s& E, q$ X0 ~, R  弗:但我们不理解啊。& ]* n9 S, }/ Q: m7 R; k& I3 U/ _6 I
# _% k! ], ^* Y) Z! R7 g* N1 Q9 b
  苏:不理解?
7 n8 Y/ {# |) \, R; p- i& b
4 f8 R& f: E! i, l+ M  U  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' W+ j8 z* ?, B+ h* G
; Q* r# E' [$ t4 F8 |5 G( U5 }' }' m  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?; _5 H+ r5 V2 p7 R

# z/ ?0 k- n0 S( k2 y. Q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。+ S  S: s  G5 g' t( Z
" X- L% i1 B; m
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. z0 B3 f/ e( e/ _# l  E# c4 X4 @$ J0 j8 H* v
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。' {' d9 i& k; {1 y9 K5 r0 `6 E

/ Z7 v( F' X0 D# ~5 [; ]1 O  苏:中、美是同一天吗?, F+ Q3 ^) ?) q9 f6 T2 U; C

& `+ `0 x( e, C/ ]- S  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* L( n/ L1 Q) `( {6 g' c0 G" ~4 G6 v. E5 U
  张:是。2 n& b; z. c6 ?% j+ e- A

* w& z: m6 v* p4 f+ P+ T: ~0 V( x  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ ^9 R. a; B! B3 B# u  E1 x$ Z

" ^9 E8 {; D% P; N9 X  苏:张大使介意吗?
6 Z7 x* l0 ~! _3 }" W) \
) y+ \8 a3 y" ~  张:不介意。
- _; e3 G5 U4 {. l0 k4 \- N3 z- I/ U% ]) I3 r/ ?+ b
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
$ Y9 d. Q- F7 D! e* H1 [2 k) J4 E& T- ~1 Q
  博:苏提猜,不要想得太多了。+ ?6 i; b3 e, u+ Y7 O

7 G# {* B$ B0 e' \: l  苏:泰国人这么想。
/ y, K5 ^# @$ B; \6 C2 ]- L; g5 E1 Z4 w2 p) i* D
  博:我们不这么想。" W4 ^7 [$ J7 ~6 G  ~* F! `* h

7 Z6 J" g) r- i/ H( a5 [+ Q  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
5 o% `" a3 {* U, s# W, r# q( w6 M& c% V( }" @5 U
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 p. X( Z+ o9 J" y  N
# @  c3 \2 }- `$ F
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?. C6 F. A0 u6 N- M7 y5 m7 |3 P

0 Q- B4 n$ n+ z1 [" S& }  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! D; v8 H% b- T" ~- |
9 Y* d0 N% o$ ]4 S; H
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
/ G& N& A4 a+ x. V& u* c4 z- t; N! N% h. f' ~0 E
  弗:是。8 M6 g2 c2 I" \, i

% p- s& g' _  ^* B/ I1 h4 }  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
' c% D  l) r) H7 ^
5 t+ T1 `) n8 N7 N2 Z  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
2 T2 R6 a2 [* h/ Y' c# A& W1 _/ m; ?& R1 k8 k( ^0 A
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?/ i/ A" r+ m0 y% D

1 A3 Z/ Z: \) R  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ v1 |, m. b% S2 ~# \. M7 l: Z" u% x9 [5 u# a' I/ _) U1 T( k
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" W) ~# [& q1 s1 I1 X# [
/ C) ^/ P1 ~3 A3 ^' I! A  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。7 e( \! e/ s# b4 S6 d( k4 U
% L7 Y* I! X0 ~1 J4 h8 g) F
  苏:大使感到糊涂吗?( {8 p/ p. P* x5 ^( ?2 q
% P# M, p- v3 G' i# h' y8 _3 d
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。# F) w& T7 ~/ W+ ^( W+ T$ t; w

# ~' N  b, \3 J' H; w" ~  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' h( a6 w  E* X$ E2 N0 O+ u+ @
2 {/ N( m( t$ _( T- r4 X
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
+ C* L# _' j! X$ T" v8 o6 s) S7 l# U0 o3 [7 j  O& n. X
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& }7 B' T" E( f6 S8 m# u8 k; z% q( E
  弗:哈……4 e& i. G7 h* W1 @: L6 O" C

$ l* ~' W  g. i  @$ o) o  苏:每次来都碰到了“革命”?3 v. H6 v7 l' y

, y! y9 z" R, P; }; A% y/ \! D  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
# R$ i8 e& g$ r: w
5 @; A3 ?/ `* C& x  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
& ~( A# b( w$ L5 L! z6 Y6 e3 j
( S/ i" M4 T% Q! _9 \* P  m  弗:那天我在英国。; @0 I( `* t/ ^9 e; ?) M
+ _5 R; A0 a, N% B7 u
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ `8 u* V. a3 |/ d* [4 R- A2 I* O7 b6 i& W
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?% K, B  J7 s% h' q/ T, F
9 N& y! `; V3 V( R
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。. u( c: F5 l9 z: s9 _. o3 y2 T# N
* ~5 H2 H9 s8 n0 ]$ M5 e/ e
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
! o6 V) B  ]) t( R
& _1 g0 }( P* R& e9 v8 l' ]. K4 o  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% O0 i* a6 I$ r7 B7 e8 D( q% P% L
' F  P$ [3 M/ r6 j) ~- q
  博:那你说说,有什么情报?
, t* W+ V& n0 K$ |% `4 h7 O. g, w3 [( ~
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& e! d+ S8 A4 P

! ^! j$ b- |+ f" p" V  博:不对。/ {, u3 h$ \" h" G1 [

1 a" f: R) q8 i+ V1 T* k  苏:CIA,可能有什么情报……
+ P' W5 M6 `' N# G& P
* B/ c- y' a$ {! {" J  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
! z/ r. [' {3 x) f8 m9 P; R2 ~3 I6 a; o0 W% \6 ]" W
  苏:不是事实吗?
1 q0 y2 J7 D+ @) Y
" h# F7 u! P) [- |, u/ c. Y  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。' B- ?1 j! ^& L6 e

/ G  k0 R. Z9 s" G  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" N8 l9 \- N+ W
9 a0 g, [% h% b5 Y/ [8 e  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& o' w4 X7 c( I1 o6 d9 v( C1 E( B3 Y* d% ]6 z# A/ ]2 f
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。$ H  V& o9 z& Z  S1 O
# X6 A3 E0 w2 c/ `# j
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
1 |: ~% }: c! j" z: q$ Z8 H
% f! r: |3 J4 V" i( c9 e  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 V& |+ n6 C7 K8 ~& M1 F. N' \4 {
3 U1 Z7 h( c2 D1 H) p  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" F  p9 E  V) C2 @" N0 v

9 {$ Z6 E% f% G  苏:为什么?损失什么吗?- O& ?4 w0 u  W/ y$ e3 [
& `$ _) K( X+ J# I
  博:是。哈……3 y  a$ R$ u7 ^% w0 I

) z, w& V  P$ ^3 F  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 I8 N# T( n6 L( ~$ p3 I5 I

& m. u, h3 o! C7 w/ r7 t  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的5 q: U0 W) Z) F- V+ j' G, Q

; G9 b+ s7 P+ e: v" p1 u  苏:大使在泰生活愉快吗?- m: E( p/ B6 A4 Q
3 @0 H4 f1 `& C  _
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
7 |: A+ v+ u* S4 ^1 Y2 Y7 X: a; ^% U2 {8 }7 k7 j* B: I
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# f3 V1 D6 o" Y% \4 V8 H- o- {
  t$ y$ G  y& V) p6 _/ S4 b  苏:这样好不好?% u3 c; {, k! w! K

( ]" s6 [$ n, H) K+ R$ G; Z# F  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
$ t$ [- Z4 e* M5 |, s0 Y
; L$ t) M! a8 U) `! ^4 U  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
- _- \$ p! p! L0 t
* @' ]* w5 [) r  Y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' S( @, i6 _+ ^
0 p9 m) v  i# I- @+ o3 S
  苏:泰国人?  {; S0 G  X8 m8 y/ {6 [3 k

+ U: f' Y2 K" \7 o# x, A/ p  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 A0 q3 t, i0 Y! m8 l: o

7 ^! h+ P  u$ y5 E  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; Z( [" f1 }* n% {; w. W/ H) {
: o* g, q6 n/ E8 e& y2 l

/ y2 d9 K. p% Z' I' E& K/ g
7 D, p) F, e; I; s+ i' M7 L; N4 C
' o1 s& W4 ?! s. k, s7 Q+ v  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
; U% [9 A" w: \当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-19 00:54 , Processed in 0.058806 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表