杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 126775|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; Z' A+ \  G  c( O; U1 y- ^$ `9 L+ y2 `/ `0 D8 _* {/ N7 t
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- d& W$ E' O  O# Z7 ^) v; n, ^0 G8 x[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 y4 o4 E* V5 ^8 H! M
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% y, r8 _9 F+ H【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) w) r* |) f0 v, q. X& F  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。) L( L% Y" a( p2 z& V- a
$ C  H5 R4 L; U, c0 q
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 C, B  P5 l# |[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?8 W2 W9 o' [; x  ]* g9 H3 g# g
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。5 K: \! ?' Z) k, s7 c9 ~" D  G
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 o# ^$ ~0 I( u5 _+ I5 U3 R  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。5 @0 Q) R6 o4 G* M- H8 @& ?* Z
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; ~' w, A) S$ D  @  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
- K% i6 q% G, \6 Y& B% q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% o' A; Y+ e7 `. @
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?/ p+ g$ b1 a1 T
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 x* V* v) a6 |6 `7 n
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
6 a" D! o2 [, R- S/ I: Y; V% s0 O& c8 `  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
0 X# \: e9 X* P  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 G* E# s' l+ L) K) A, F  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 D% [* i% u( d  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' E/ c( i5 z, H$ c) H; q
  [b]弗:[/b]不知道了……9 n' |  z, m2 f5 S# V( F
  [b]苏:[/b]记不住了?
$ w2 r9 h% {% Z) U  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
1 X) ^! e8 O4 J- R& w* Z/ C  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# Q7 K; N" W9 X8 I* K% v, k  [b]张:[/b]难。
( K# q2 y9 n  |# h  u  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
/ w& _& [; c; Y9 u  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ x' f' I: e7 W% h: Q. E' F  ^5 V  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  u8 @  h9 R$ R6 f# h0 I* Q% G  [b]张:[/b]是的。- `! a+ u/ v+ _4 i8 {
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" ^& ?: S3 d) ]; G" j( U* z  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
6 w$ G+ T% T! H- X. S  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?6 N" u9 G# `9 O  i5 F- f
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。9 [' r. \6 ]3 @- F" A
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
9 l+ a+ y. O& `* n  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 v7 ~0 d. ]- U% [# R) p4 W. n
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 Q/ o5 B! f$ t& f9 S; g% X0 S  [b]博:[/b]政务参赞。
4 f+ N0 @9 m# C! ^, I& [3 _; h  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 y. E. ^) D8 t( m
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
/ f- k# B$ M" h1 u5 u  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……! o9 f9 Z0 g2 f2 x) X
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
& T* K6 j- B; \' ]7 ~! M% |' f1 X  G  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 W! C3 s6 h4 ?/ ]) ^! G5 a  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。: c% [  G! j+ `$ g
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……& N; Z9 K- s* ], u/ v9 l
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
1 `3 p" L1 F% r5 Y( E3 L3 W  [b]苏:[/b]没有教科书?4 t, |2 }. y& |+ z9 P/ J0 m8 p6 Y
  [b]博:[/b]没有。- w& ]) j. G; K, L) }* J* b! V
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?1 z/ U2 H2 G7 A. o7 g9 T
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
& q' ?- W" \; }. {1 L! K7 w( j$ s  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
9 r5 m: v0 r( {' U7 D1 x  h- J" G  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ H# [. H( y! z3 H
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! m8 K% z8 O2 f/ n0 J# E2 }  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?, K5 N7 m! P- f8 {+ V4 u
  [b]博:[/b]应该是语音语调。# R$ p) J* l) b* n, {, ~" m
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 H. x/ m* r3 h; U  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. K) m: M. E0 C3 e% ]' L
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, I; T# A6 ]8 D; s! V  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; m6 M8 M3 h8 h$ G0 g) _* U
  [b]博:[/b]截然不同吗?* A# d( Y1 `% {2 J3 h- n
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?' l+ L; C2 v) q
  [b]博:[/b]……
+ W+ ~/ i7 X0 u' h3 b# J. C  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
1 ?' u5 Z1 T+ T$ K  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。6 F. K5 ?3 p- O, G$ j  R. R' h& p
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 @1 r* \; s0 f. i( A8 O, {! `0 W  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
( U+ c3 Z, V+ A' H# O3 k. r2 H  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。3 G% o; p1 G* q2 b; F  {$ \
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 Q- t9 k4 [( M; ]( ^6 \. ]  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. \0 B2 Z- ^5 w# E' t
  (四位均笑。)# y+ X6 s( N+ F- r
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
8 f: r' W$ l. f+ i) J( X  [b]苏:[/b]为什么?
: y5 J3 r$ c+ q6 j0 c  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- h3 l2 t8 O7 w& L
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?, _: ^: M# }" i2 I
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% R' N8 j7 ~! a' Z" J7 E
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
" r, m) J/ V3 G1 A  [b]张:[/b]比过去多了一点。; Z/ |$ c- `; }+ A, S  @7 M% H
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?( B% F8 S3 L) q# @" g7 o% f3 G4 a
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!4 C; f, Q; P  {4 E% p$ ], }3 m" t
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
5 F# e" T3 b9 q. c3 Y  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 {! _7 g- b" y6 X8 h' }, k$ J
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 j6 b: u1 ^, G% b3 x! p% }
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' Q: c9 e6 ?2 [' m) [! @. x
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" Q. j" I( I- P. }( S4 v  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# N; Q2 r5 x0 p7 K1 b: V1 n
  [b]博:[/b]是,不一样。
' u6 Y% q# n1 M  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
8 {$ J* Q& s$ G$ K2 ]' @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。5 P! e& u$ t7 ?8 c5 v
  [b]苏:[/b]读?( ^' T, `4 }! g5 k  X6 Q
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 r; n# U2 S3 k3 V) ?  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% v8 J1 ]! F& ?, Z/ e. _8 g  `
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- L8 h) B- ^7 E5 A0 W3 J) ~  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 L5 N9 g0 R: a4 Z
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! u0 t; L) V- u  w8 Q& ^- P" h
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- N6 Z, M! K! F6 w
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
# l2 E3 d. G0 v8 ~6 o& {& ~+ p  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
! J; g% ?* n7 v# H; c  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
' s1 \% Y  e! v% t6 U8 g4 s7 ~  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; I2 P. Q" m& d% Z* w- l* U6 H  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。+ y4 V! m- E7 A9 T0 }" [' A- N
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 Q2 Z" `2 m6 j0 y% ~5 U
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 Q; e) h/ a7 m( H0 b% |! e
  [b]苏:[/b]哦!
. p3 w  B$ h* v4 P4 O3 P. w1 ?  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 R) k( u- Q, I3 J7 H  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?6 v  R3 s, Q/ N2 m% e6 t* {
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
$ O/ _6 _) v3 w9 `) Y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?0 h: k- D4 X, Q+ @1 ^
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
  v. ^! ?4 o; D/ S* s0 I/ h  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?( f6 E2 d& A" V
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ N3 ?. C4 T5 h; b
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 C& d. d7 F& L9 d# ^! y8 S; o
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! S; o- u9 W0 I: b  _% _
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
1 F0 S8 H2 D  x+ j( d( T4 w  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& M5 n- k( T; }% M6 @  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  n: f- J& B7 o1 V6 \4 h. z+ O  [b]张:[/b]是的。! N, v" w" e8 Q1 e& G. `! C: E
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。6 e' H0 N* F2 I& N3 j9 W
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
: _0 ]$ U* ?: w$ E  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- M& Q5 |, f7 A' _' g1 L3 _
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。; \1 ^, N* ]! _! }4 S  R
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# H+ J7 {8 Q) A0 e7 y! S
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% C. K  P' B2 u* A# Z
  [b]苏:[/b]我猜的。1 Q' Y+ Z( v5 [, Y4 c& O
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张$ N' O# F8 `6 Q  u. R, {4 Q
! q5 |- i. q. G
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' y6 f. i8 i/ v: x8 }/ v
3 c/ w' n) V( v+ r  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  G; a4 h2 [- }  J# q% P; X* l5 ]0 w# d
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' r# a9 [  W, I& `7 C8 e4 H0 `0 a; K, }4 C* q8 `/ T* E
  苏:时机正好?/ u# {/ K* ^! ^. T
( j7 f. g# ~( i6 |3 V  c- K
  张:是。5 R# Y/ q) Q1 k: A$ e

/ W: K$ V# ]9 J5 U0 \; M( r# x5 c  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ r# M6 D) E& r& e" x4 j( \, u6 b6 [+ \( G% w' z) q. J
  博:公使。5 [: }7 h4 |7 \5 i: b

, b% Y/ D. @0 W8 y% d8 M  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 Z6 `1 p* E3 _0 M5 P( N9 k7 a+ u4 |4 K# V# N
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- L9 f" ?5 f7 c% Y
; ?5 u( p! h" Y; h6 O
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 y0 \) `" E9 ^+ m2 o
' T% |/ k" J4 h  |
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ d; m( @" T) Q) z
; o) n) }2 g5 f' G
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& q  I# j$ v9 X- j  k* v9 v3 a2 l  s' F+ J# g7 o* [, X
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' S; e  S+ w6 i4 i, Q6 {- z
5 e# B$ J0 I8 [5 M, K# K
  苏:哦!, ~" l- G9 `/ ~9 a
9 G) Z& Z+ {$ C& D
  博:这位是真正的职业外交官!哈……9 v1 y! n" F6 \

7 e* p- r. Z6 s% h  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% \% K, E9 a; i7 \0 }, T0 c1 H/ X$ j% j' ~4 ?# k: s3 p$ g8 u
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。/ t  f, v9 N" i2 m) R- o
3 n2 n& T! e" p$ u/ Q2 i6 V4 |
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
( b( I! G4 i/ E& @' r  h6 b, s1 e6 `) R- b3 c
  弗:是的,说泰语。/ C) `; g) k3 I, u% c
; K9 t. j1 `- F2 E# d" B
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
/ K( ]$ K) G) M" a
, F3 C+ _& I; R0 I4 c4 v  博:还从来没有吵过架。
! W* D9 h# z& v/ Z& o4 U6 }. E
  张:是,从来没有。+ o6 I/ y/ R& \* [! y: e

9 }- L3 H3 a7 c, Y" T* P& g! C" e  博:用泰语说,就是“还没有”。
  `( }" e5 ~! g+ d7 {+ R
$ T- v. W( ^7 M8 B" r  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! U+ h0 }  A$ {) p- n4 L- ~( _+ I! e
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
: Z% ?- s8 E$ M9 S
* E8 z+ D( v% Y  张:我们两位从没有过这样的遭遇。4 z  Q7 w2 i0 S- I, ^7 P

3 P/ m; }: \0 R4 q' S8 j5 d  博:从来没有在那个时候见面。
/ e3 v+ V0 C, X0 S2 |# a0 N0 O5 I( d* a# E1 _
  张:哈……3 @: u. ~3 a0 S' I3 x
7 o; t1 u( v9 r, [
  苏:尽量避开,是吗?
# g& V/ _' B# p/ D1 }6 n6 S
: ^6 t* H3 _, l) g  博:避开。避开。; _4 b: P2 g+ H( Y- s! S

- ~8 U6 X( D- u( j# _' c8 f  苏:那英国呢?
# @, I5 {- q6 \! k2 o- C) @* A& `6 n* |
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  p9 e/ R6 k& s* ^4 k' q2 m, {
* S$ k( P4 A) o( x
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
) J0 E( H. P9 v* ]) g4 r7 s! `7 V6 C" Q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- w0 b# |' T! j' O* g7 N3 P) r
. W( Z! l. ~( \1 p/ b/ _  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ J# _+ w5 s6 o  G8 Y$ G
* q5 D$ Z7 s$ P  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。# r  v" J0 }( {$ U

) W( C1 _, l0 ^8 g  苏:那作为朋友,会怎么做?0 b( K* \( x4 d8 W. L3 V

3 c: n7 g$ q% l& V9 x  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
2 a, a# [; G  F/ l0 y/ e: u3 S* G( o: Y9 Z$ B
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
/ ?# ^0 l& v1 i% K5 T: j, e
+ b6 ?- p/ q7 g" H+ O9 v! q' E  弗:是的,会交换意见。
' I9 r( E5 f) u
. P3 z% m( b) K% S, \  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
' A/ T( }* M* }* M; ]# H/ `
- q/ G' z& j2 o7 e4 r8 p  博:没有困难。3 H3 Y5 t/ p3 g+ R. Z5 q8 E" A
- p# M3 `$ c4 s' }) i' {
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
: R4 I* V& o5 ]" E5 ^- E, W
- W. G  ]- ~& p. Q% t" x8 Q% [  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ ?, C8 H2 m& K3 u) I& ]2 p
% ?$ Q; Z, O8 A& W; O- }  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?8 b5 M7 }. v( w# ~/ r+ y

' E4 `; E( h! \" k/ F& C" Q& @  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% A9 E7 _- S5 [( A
) r8 q, V/ N" H9 X) c, g
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 s* Z9 e$ \2 r: n& r9 R/ A9 m
% @4 [. L/ n, H  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 b) i" R+ U9 q$ U2 i& [( k; w: f. ~  u: x& R. t
  弗:我们必须保持中立。
6 B0 p$ S$ Q0 T" C2 T, G9 b* X! [; R5 I
  苏:始终保持中立?3 i% ~: n/ A6 X; K* i; I; u
4 F9 j$ R3 p8 l# ?5 N+ ]! D
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 v% t& H( J# u' n% T3 G0 k, ?8 b; a+ Y' v: }
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……5 d$ U# ?. O& E$ I( {' o" O; s- G' _
: l9 d7 q/ l- E* q" E6 e) h
  弗:但我们不理解啊。; f. w9 |" H) K- U& w2 ~

# A# a. ]  w! }! D+ N5 P  苏:不理解?
9 S9 Y8 G" f1 Q1 u1 ?  d, @6 P
3 f' i2 H: e  u% Y( ]! s  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 |2 g) P) l9 \! t# _8 k
3 x0 m9 i/ N, r- |/ o
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
* |& y9 W/ {1 d5 Z1 m) K% ?9 ?7 W; e0 m
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 g# j8 I; ?1 V# l3 J: D

* a" c% v. n! P; }. v2 Y8 ]# S  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?7 m) ^: @( N7 t$ |! Q

! I6 B0 \+ _% X  W6 |  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
# d# f0 @3 H5 H
0 U7 V0 ~0 F! p, v5 r  苏:中、美是同一天吗?3 a4 X4 ?8 E! P1 W" D3 U

! ?' s8 j, b, i  r  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?- [. W9 U" [6 a% E8 @
4 ]4 r& B& P) g) w8 U
  张:是。8 c' _6 K( V$ C/ E/ H8 d# h

, H4 A) P9 I% f& p" F  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  j2 V( ^' I( {) ]* f( F; V& K, M, g0 o! a( r( ^
  苏:张大使介意吗?1 `% Y2 V, d: V

! Y( i  N' _# v. y; \" E! E0 L  张:不介意。
' M! C0 F) |+ c  z
; z* g& P& Y# @  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 J2 g1 i4 e' k1 p9 Y
, Q4 {3 M9 ~3 P  l% d
  博:苏提猜,不要想得太多了。
# K7 M9 M: j3 U: J
9 ^' Y+ b3 [0 x; `: E: |! F, d: c  苏:泰国人这么想。4 ]9 q' P0 S! b/ \0 W/ Q  y2 t
" T/ i$ C# g% U0 a7 ?; l# Z
  博:我们不这么想。" N) x- o# {! }- i

: n/ E7 q3 z3 a6 {  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# W6 j7 E) G3 K' N/ H

& V0 y0 }3 }. T8 A0 L2 ~+ [在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ C- N- k) d2 C+ m; A' R
7 N1 l1 f2 v! _6 a
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?) O$ W% l. H/ Q, K! R' j& d

1 d" u) a2 P: R4 n' x  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
3 v& Q. H0 H2 w( \7 o3 U& t4 o% c  ]8 X& P2 ?
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。$ i: W6 \4 h$ I) w1 `
( F, u: D% A. B2 x
  弗:是。
$ W4 v+ \* M- |; i8 [/ s2 c& Z0 s
  I* e) B, y' j; c  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ g2 W. Q/ R( |! [! ]. q

) m! D2 s* f& r" ]6 a: A$ G; k  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' ~2 X+ A& a* a  `1 z) B

' r! z6 G; _9 m1 E% S9 |  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
5 P; q$ S8 U& R+ P4 ]
  A3 A5 J+ ]" R( B  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 u6 n5 g1 j* S; j+ [: }' f

# [/ Z" N0 K; K! e5 N  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
$ Z! I8 a# ^0 r. [' c5 ^+ r  ?0 z$ M- h
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 Y0 w3 @% J9 N, q  f% W' `' D( ^
* g0 L7 o# o# W. p. D6 O. V  苏:大使感到糊涂吗?1 D. M8 U+ T; b1 M
- I- u1 A1 N9 O! t) s  L0 E
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。6 x0 p# G# e2 R" {

& M+ X8 z7 H8 j+ ^# o  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% s5 W; v, ?: O3 R! @1 u3 T+ a

# z; Q. u- {8 Y% l* N  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 I+ F: Q& z) O' r6 k" M: m" U* J) l4 ^1 j5 y6 q5 O# O! O
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?1 V" L+ t7 P  h

+ S. `0 h) z9 R0 `  弗:哈……/ U0 S3 m5 X1 u8 t" U! D! ]
6 ~& N6 M4 T9 b: s* C7 h0 G
  苏:每次来都碰到了“革命”?3 Q  W  h% Y2 k2 c
; Z2 U' d( ~3 s, I; X) E
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。/ p! m$ u8 m; b/ Y& z

- ~( ^" C  X2 B- T7 H) v  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 x+ l3 j3 d2 M: u

$ h( _: Q% a6 w: J  弗:那天我在英国。
8 T/ f$ K2 b+ N
; K2 t$ Y: K: C  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。2 e8 d/ s: u% a
1 h, Q# d8 {% X8 h" F, U
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
7 R) l' s  l, e4 U4 t& z: I& S& Q% U& o+ M4 X. u5 ^3 _- `. L
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
/ ]5 n* S% P) `6 ]/ n3 B" R7 e! V( V# J
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。4 v" I2 N" u# z  a3 I( j; V

- h6 @/ p9 _, K/ D- [& K: x  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?4 r; {8 O( I/ ?9 K" U/ D: `, _

5 u+ e. [, f( d/ M+ x  博:那你说说,有什么情报?  o, k% t) \2 h" I. v: d# M( c7 R- \
( `' L/ x3 R9 I: P/ t, t
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 X- F" v2 E+ ~- Q' V
% c$ K) t2 d9 N1 P% D; F- O' \( o  博:不对。
& ^: y; N& y( w. O8 ?5 L
: p& F% a' S, _. ?, T" t  苏:CIA,可能有什么情报……
/ F- k# p) L  h0 p7 q# b) [# t5 x7 Z) l4 D" [4 r5 ?  ~: t) \
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。8 Q! [/ o/ h5 W8 X/ F/ d
. r$ J  Q6 q6 z# }/ C. `" C6 O
  苏:不是事实吗?# R) L( n2 j( x/ v0 Y! F  P' Z" T$ u/ e
  c0 K, Y( q" H7 [
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 K( C8 p/ U* X) R) N. O! ^
$ S/ L  }4 p  r/ o7 Z  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 P  [9 b5 X3 U7 p7 e5 q/ @& G5 r/ l) [( E# F3 ~/ j
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。( \3 d$ k, t* D5 }

% W) `6 q+ V7 L" X+ j% R5 w+ Y  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
/ r  T. m" N. U) p% X
* e; p, a, `+ C9 Q8 r  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
; m! J" @- Y' j2 j  K( w$ l/ k2 ~$ u; {# I
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, M: ~2 I) I, q& Y2 L# I
0 [% w# r# c0 C2 }9 M4 Z  A
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  j6 M/ p2 P( M( ?
8 z; J3 O5 f# N7 w8 Z+ g
  苏:为什么?损失什么吗?" Q# J7 D9 s+ l/ J

9 P) S5 S9 r6 F) ~3 \  博:是。哈……
2 e$ T2 H0 @7 l- v% |; e, |
( e" n% Q, @' |4 `  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?( v4 ?7 m# w$ y" m* r' y& m
1 ]! J! U9 v: k8 V2 \7 F
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! F5 n, t( G" X
( D) w5 {0 K4 v9 C: A, U9 k
  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ [) z& h6 L: Q9 o5 P* J# L! a- k) \; S3 H* j5 r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* V% K7 }! {& f! M0 X$ V
* @: B( Z+ m: \+ v) y8 E
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
- H3 N9 `' m& c
! G# t1 u# @( b  苏:这样好不好?. N! _' I% p( t: C8 U
5 }* w* A3 g) e7 w# g5 t4 ?
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- R; d* S9 Q6 g) \/ ?! \

4 X. e! P! [: j% a6 E1 f  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
6 b2 ~1 A& k* n% @: j/ }) C' e. N5 H: E% ~' y& R& g$ ^9 r4 [0 |" v
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
8 k% Z' m% [' k8 v5 X& [1 [; y) K3 ]0 g0 j3 {& B* e
  苏:泰国人?: h& k& e- W, P; f

8 H# [5 A  V3 Y% X: [1 Y+ P  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。3 J& O2 U' s8 s
6 @9 L9 y, X! Z
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
1 g, V6 m4 z, f3 S" Z) {8 z+ g+ ~5 S+ n% M  C5 a

# i& [& w. v) z4 l5 j! t7 j3 ]( T0 }( H! d

) V6 j) u' e8 k/ U6 |* b  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , v3 ?7 @: M7 S, s
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-20 06:38 , Processed in 0.069529 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表