杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112906|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]" _% {- e5 g# p% k* l  T3 q; a5 S+ }

2 _- n% _/ z6 C" r9 P- |/ N[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# j( f) C" L/ |3 d2 C. A[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
: j6 Z4 f% x1 `: N[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 A+ C. [+ }* d/ i
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
- O, p+ t* A$ P+ ^5 t  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
/ @' |- M, v- K$ j. e$ d5 v' {. \* E& q! s4 [
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]. v8 Q: Y8 p7 a$ t' K/ H  O7 H
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?0 j2 O4 q) d8 N' D+ @' S+ Q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。# f( C5 {; F/ G. k1 j3 O) Y6 |
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
8 ~/ }/ ?3 d2 v( q$ N; l  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。/ b. |. C+ F/ L1 I  h, U% p
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 ]. ^  D4 _0 I% |. V( Y4 r
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
& x; f4 t: D/ d+ O0 w  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。0 W& I. e- ^4 n& D
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 v/ |% h2 h5 K- c* ~+ w0 Y3 Z, r. @
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。9 ^$ U8 Z2 |4 U: ?" o+ L
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 @4 k6 _) t  L- `$ e" \: ?  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。6 W2 f, ^$ I/ i3 P
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 b$ l5 ^  ], l2 {% ^( P
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- L; m. b7 T3 R+ ~0 t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! a( S$ T( Z; M4 j" p
  [b]弗:[/b]不知道了……
6 d; E: \9 l- l% s5 B; A# g& Y  [b]苏:[/b]记不住了?
1 @: D- `6 ^. m4 V' z9 [' T) Y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 o7 `  Y8 ~- j
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) H; X% |3 y6 }$ W& `2 M4 p  [b]张:[/b]难。
# |8 I' d! s- h* e  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
/ }0 C& Y7 D3 }6 O! J2 A- a  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
7 s4 N" S- {/ ~0 d, T  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 k2 |' x5 p: C  ~6 v% A9 s
  [b]张:[/b]是的。8 E+ m) ^- Y* W7 }' e
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 p5 l9 r  @6 k, [9 A4 e5 F  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。% @$ I# O/ y8 y" Y0 }
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ A  z$ Z. @8 k1 I
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
2 z: J6 V  G' \% D& |7 U; z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
) m0 d8 `& n5 B! q3 e  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
4 b/ h# S( r6 Z  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 L+ ?% @  b. _" R
  [b]博:[/b]政务参赞。
1 E+ r4 D& s# B0 \# X6 J; ~  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
: M$ o& V$ _( g% s  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ m" x; K) g. B( X5 r
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……4 O- y! N& K9 m( o( q) {' `
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。* |; `4 w, @. s. M$ A' T8 J3 D! D, m! C0 X" D
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  w5 p3 I; l) p4 [5 R
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。6 W/ A9 p8 [: |0 _3 ]. f: _
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 d  a7 ?+ D* k. i9 f  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( ]3 `+ J4 ?3 g# e
  [b]苏:[/b]没有教科书?/ F8 y& K9 V- K' X+ M; k
  [b]博:[/b]没有。
1 F( f" A" x5 i3 q+ D" p9 y  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. l6 T8 X5 p& G- X/ h" `  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。+ h! L, v8 }& D# ]
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。# s4 S) f' ]5 \# y! x
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
2 F, E- W1 s4 q; K% ~  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! V/ o3 c; F5 y& X8 j  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?( n  f5 M' K7 L; a! u
  [b]博:[/b]应该是语音语调。; J& {' {" y$ V: }
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?. G9 e4 V+ H, h" G+ ~, a# S: P
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。# w; @9 s0 Q( Q& U1 ?" k
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
7 t8 i7 n1 j8 h; W- B8 {& w  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! J6 N% c% w  D( S+ f  [b]博:[/b]截然不同吗?# o  T+ ?9 Z' S
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?  B' [# v5 V# |# s' C
  [b]博:[/b]……
: \8 E5 x' {; q* T! Y% t  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ o4 J$ F5 t2 u2 g$ N  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。& A0 Q5 I0 A0 o! b  N% ^
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?( E  q5 v4 D6 W- x- m& U4 V
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。/ f. \) O; q+ z, E
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
* J1 j- M) ~! F( }+ |$ o  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 I6 ^8 S% s8 K
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) q& \" z* |; f! Q
  (四位均笑。)
* i/ p! l5 ]; U. v  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。2 }7 [/ A) F+ f0 y& i
  [b]苏:[/b]为什么?
# l: {) @7 `! A% l6 }# ~; w! f  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 Q1 E* d9 k* F) O
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- `( S% q1 r3 a1 e" Q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 u3 X" h; O) V+ [/ x2 e
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% ^/ C, E1 i. ]7 x; n  [b]张:[/b]比过去多了一点。
8 w9 {, d, ?0 Z' m  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
% N2 n5 k% j! u6 L0 |/ x7 M, l; B  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 i" Q% c7 {) L/ v' @
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" ^/ c. T6 k. S3 }* q3 Z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”* h) m0 C9 Y+ t9 k* }5 a& V2 I
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 h5 M: @% c8 ~$ J4 x; o  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 P9 V% ^# ~0 p5 e0 O/ D
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ T5 L( G, v2 O* X* D& ~! H; c
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 v" ]7 L0 `6 g2 {  [b]博:[/b]是,不一样。
$ M$ @2 z3 x  b  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?7 J% ^; y  D! R% a
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
5 z* S2 p, l9 s. h8 b  [b]苏:[/b]读?' `. U) f- w0 @3 y
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。( R# F1 X; S3 e7 l9 A( J
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。) s7 G" J" R7 S. `
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。  P: P  K2 Y. H$ C! d. w* C$ j; S
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
! S/ ]1 ?- x6 W4 ~& {$ s  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 K! D2 @+ T  X$ p4 E4 ]% e  F
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?% n( p# B4 {' }! m0 B$ J6 z
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! ^& H" }3 \* Q- _3 ~7 E
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ I! @, t2 D) ]1 h2 c" H9 p) a! T  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
# `# b& a5 Q. O% M& S5 B- w  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
4 c/ m* @* P5 T2 y% S  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
" O6 `" f5 j) T6 Z* G! E: @9 n9 R  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ C9 {- A- u+ o* F. R$ J! E& C
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。' u4 k: ~2 G, C1 H/ K+ ]  x4 r
  [b]苏:[/b]哦!3 }& v( @6 c) x/ Y
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- a; f" y5 w, }+ U5 f: P* X; ~
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' {9 X$ V3 s- x3 y& a3 {0 z& |3 `  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 {  W; f' ~. F# A- ~' b2 W; ^$ ]: D
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 W8 ~9 o2 w* m: [* `3 a7 {8 K
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. v/ a1 y; |, w* F& n9 o' C8 {; P  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 r7 w0 W( d& |- h$ W. f9 y2 B! A7 F  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
7 f3 I( R7 A" ?4 m  d  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
" M+ i; R- |0 t% Q  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
0 k: u3 b& d; M! |( W3 W/ e' n# o$ W  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
8 }( e2 ]2 j2 h: d' E  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
7 V6 I( T9 m" V8 X5 o9 H9 p  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
6 H6 g' [6 l" M  [b]张:[/b]是的。* C7 i+ K8 c, M9 z( }9 c5 I6 B
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) m: a0 v/ r" @1 W. r3 J  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。2 i" k2 z  @- l9 F7 k
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
$ F5 A: Y3 O; |9 _0 b" r  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% t! }6 Z8 n0 m$ N; X5 _5 _* ^9 N3 [
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% C. f, z+ y# j6 a9 b- k2 D' u/ A  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
, z0 M2 [' F8 t' u1 }" d. l  [b]苏:[/b]我猜的。# j1 ?$ |  J& A9 s3 c! b
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) M  m: |) P% ^) y+ o$ @6 r) _, [0 d9 |) n4 m; G* p1 g5 \& J
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# M/ _2 Y4 R) E
# R1 A0 F8 |" e/ V- x
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% S- x4 n) b2 h* t2 r9 Q4 P
7 e# P9 I" g* y  `) x0 {3 d
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) g3 t4 J- n5 U+ ~& W# o
. m3 H( _% X' I+ t, k  苏:时机正好?7 N" `# L4 T, g6 e- W0 L" _% w

2 S: ]+ E' W! c2 @  张:是。  }3 v9 z  A- [7 t6 \
  f+ y6 g3 J- S" |. Q8 ^  O
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 `4 w& `0 G; ~0 K9 b: F( s. U2 ^4 ?  p9 x4 g
  博:公使。
4 H. @- Q" T$ v( C% G4 t/ S
  Q! S7 d. z4 @9 p4 R7 @  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
& z" j- _, M! P3 \, P" J  ~7 Z; Q$ o4 T8 R
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# D; e6 K8 p6 g- l
4 }% }5 D/ M) S
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?. F! s, |0 r; B$ s8 a# Q3 y  N: [1 J% Q' G

  c5 I; o! z" f  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) ^6 l. U  ~- }& q! R, F

4 T; i' R* }, t, e  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?5 v6 C1 [4 R& F( w% M# _, p

, s  ?5 `+ P* A* E% t& P! }" U3 B3 _  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
2 Q" H6 S" D$ t$ N8 J; E& T% O* h" i( v" P2 W! {/ h
  苏:哦!
* ~3 q1 |6 _- L' ~5 B9 Z8 k5 I, |- R6 }' L6 t* v  d
  博:这位是真正的职业外交官!哈……  R5 B  m2 O* F" f+ F/ q3 ~) t9 t2 P
( z: n/ g, b6 C3 V4 |% r
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 X; q4 i$ v# b7 w
4 f4 s. Z' E3 R" z
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。5 x% Z6 {1 |4 \! d' g( G7 C

4 H, h0 K) P' K& b1 N! t  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; Q5 g# S- i8 A$ {$ G( I  f3 W
. K5 p' g! K# m* k& P6 W
  弗:是的,说泰语。
1 H. y, Z7 ^- K# D2 ^+ ?2 |6 `6 J
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?8 V, z( z7 B2 y( D
  [6 R4 y  }% Z8 _$ T) [, O. K
  博:还从来没有吵过架。/ a% K4 f3 G# z8 T

* @7 P* Q8 g% N) |6 L9 w9 z4 o  张:是,从来没有。$ X/ V, P" ~) |  ^. e. k
) i, G. k, ?. ~
  博:用泰语说,就是“还没有”。
1 V# @8 m1 U$ S# k/ A( `- V' z5 f
0 t" X: R3 L1 I" E  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。/ Q' W& P, s0 H
! F- I* g  Y! j7 O4 N
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
: t; a4 J$ n4 \" K+ ^. {" N: g  _
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! ]6 [' {: s$ W2 s5 T

; G5 _( G# j8 i0 i1 t  博:从来没有在那个时候见面。
0 C5 }* W  ]. j. i* p* b8 ]* Y
5 x' _9 f7 h- b+ q  张:哈……2 a% F6 q) l0 m) m" L: D; B0 R3 P

+ O$ L5 A: u, T% t/ |  苏:尽量避开,是吗?6 x- ]4 a/ M: q: D$ V3 V
8 B7 q- q3 m5 p
  博:避开。避开。
/ a# x9 {6 c. b, [1 O# a* X$ h  o1 ^! e5 c$ |
  苏:那英国呢?
7 c6 |$ P' i5 |& G( M. T( C8 S4 G: z1 L
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。( M& `- `5 [7 Y

( t1 Z7 G; |1 [+ k+ w5 h  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。2 E/ }5 n3 R: a+ [1 ]4 V
8 M$ ^5 g/ q/ k! W
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
9 E- [- B+ V5 l: E9 f2 Y3 Q) C1 K/ ~: p; m5 d# [( W& y( P- ?
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……* p. Z  s1 P" P% v) R. e7 k

- M- Y' x5 l6 d/ ^+ k  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% M3 q; f. W% R: p6 Y) `! a
  k0 |5 {! g6 P& w% n
  苏:那作为朋友,会怎么做?
2 i% n# z. j; z7 S3 `* J& [  u& V6 K1 {0 U3 K- s% X$ C) r
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* s5 X7 M; X- H8 ^2 g) `' C0 _
- s0 W8 V0 e1 U, k& F2 h  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* D  H' c* c/ F1 q3 h! e
. o9 D: C: m/ S5 }2 Y0 Z8 \+ e
  弗:是的,会交换意见。
) g$ a5 c! w% t# F- v1 I
2 P7 A" c8 `% R' N  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* O3 e+ y5 c" i$ C. T: [+ \; H
* n6 t* u  e& W
  博:没有困难。
  |% d& S6 x; [* e- ]& _: R1 g7 _$ G  s; x. o- d7 N2 H6 J* K  ~
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
7 o8 ?( x: ^+ U" g& H6 i, R! ^) ?% b( Z: X8 c+ g5 g+ [- D
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 n% v- X, ?1 u* w( {6 O
8 l- J" V' t$ k9 U+ h7 `% p! J& w" f  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  i* `+ h" u, s2 ~; D( R: J

, m4 @0 i" Q+ w. u0 U# q  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ G+ D9 {* O# Q( S$ T
, i4 c0 P. X5 n; l2 w  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?' h/ K0 T" @+ i

5 j1 l- ?, t. h# p) V  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 Q! d6 h' h5 ]

% i; F8 V, Y" F. {' b; O9 W  弗:我们必须保持中立。
; ?& q$ T, D- _; d2 ]! K* |$ D7 e% @# k
  苏:始终保持中立?
" O. X) s* E/ z- E# S
# a1 q! l' |, u' f7 y9 @" C, S  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
$ {, w- c( X# U
2 J2 G/ N7 a6 `* c  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
9 B& i6 {( q& {9 i$ ^. ~$ v1 L( i1 `, ~, c* O( j
  弗:但我们不理解啊。+ Y9 O9 h  `9 p% |. b! p, v

( x7 H, x* b( r1 E/ ^4 `  苏:不理解?# I1 ^3 m# n- G/ V4 Z: h
  J: C. v  m4 U1 O2 M2 H3 t: b7 e  }
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
- l! F* I5 K( G0 @4 K- W& G( Z( t0 w
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?, j+ N% O* u1 o( r& R
# {  s2 A  E, \
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  N( t" q$ |! l  j6 a8 `
" U- j6 c0 h" v( E  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
2 x. w! L% A) V% U* y( Y  U# V
) b3 i$ d, b- X; w8 I3 {4 U8 N  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 J* U+ v  A) {
) _; ^' `5 ?; z. n* M0 z' u5 G  苏:中、美是同一天吗?
" x6 r7 S3 H% E& B3 ?
9 |1 r! [  D0 B/ G6 V6 J( t! m  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
( H' p& h' r! K2 Z* w* a) c
+ U. J* o: h1 y9 J; u/ |; }4 B  张:是。) S  u- P7 C2 H3 G! Z
* N( c8 n2 h, ~2 J! w1 m7 l* c
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( M- c. R& T6 @" E  A3 U' c* E! J* [# a

4 v$ s; _+ `2 z+ D  苏:张大使介意吗?& l! d& i1 m8 ]% g& ^" {

8 M1 C$ V: }7 g3 ^  张:不介意。% y: n; |0 ?* H2 S4 H; r% k3 o, F7 R

: _. ?, b' ?* s5 @  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。2 Z* |/ A- q- N- D3 M* X4 X' a

# `6 w+ C9 _. U3 f, f* ]  博:苏提猜,不要想得太多了。; \! U& ?  v6 u: v% X
( y# H. D3 B- v
  苏:泰国人这么想。5 \" I3 Z! \0 H. ]/ B! s/ y
) e8 j! @( K, P- T8 o
  博:我们不这么想。2 I8 J% z: F1 c$ w
& {$ O  B3 {% C9 p" |
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
, }% G7 }! }5 p
5 Y& z3 x# B  P- Y  C0 M/ o1 q在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
8 ?* J- L/ w* `3 z9 h3 Q+ o. R, R' ^( h! e" K+ R
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# o* u0 e1 J0 T; _7 _& I* Y

( z% ~# Y+ ]/ z8 A7 E4 L- q3 E5 O  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  R( p& O1 N1 |

1 i( A% `1 [# n- u* R  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
* d5 N9 }( ~5 [& `: b$ l& Q% k' `* Q! d2 b, ^2 N- W" h, D
  弗:是。: }  ?0 m! a1 h, B
9 I% |8 g8 o+ `- e8 H1 B) [* M! R; U3 F
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 Q0 n0 N# n: R& @0 ?0 x6 C2 {" t1 L2 B7 s! M) j/ z+ J/ q
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ f) [( ?# P  Q% z
" T5 _: i: I3 Y  l0 J3 h, N  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?! L5 E. r4 ?, {1 ?+ I

$ _& h3 [4 X+ T  m% W9 j# _  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
' `& t) K/ m* R8 u6 m# i; H
' a# A) J$ K! [: W2 w' E5 J: q  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
+ E- \9 u$ b9 E1 u
+ u8 ?- i8 B" Q! a* }8 l: Y  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
( x% M; w0 L9 j8 \) m( T
! K, G$ s6 C6 m$ o& F% m  苏:大使感到糊涂吗?
' D. V; d' J7 n. `9 z7 i' m
* z8 M! q% j  r# b0 v) l2 W4 N  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
) \+ e; H' F: s2 B% a( N) T
& j7 D% T4 m7 X0 Z# S* z  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
% O' j; l/ [" X0 A: E: n( h2 o2 x' P8 K% n/ |. x3 g! G
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( i" ]+ R( O7 A
" P3 X+ G2 P2 v5 C& |- t  苏:可能是因为大使您的缘故吧?2 [' `, {0 d. A+ d: |* ]

% O% ~0 x# z* W7 W/ X" B  弗:哈……' j$ c9 G$ |+ F: K6 S

9 k, M, i$ R6 x2 _! M* f, s* c  苏:每次来都碰到了“革命”?3 R6 A4 e( Y. F3 j, J( d0 e& G

/ P5 ]- v' P$ ^2 s- H) H' K  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 ?; `9 H- D7 a& |/ C8 R; j- i' _9 W/ |' B6 E  b8 ^* S8 P$ I( l
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
; m- J$ T2 H. h- ~9 T( U8 o- }, r$ \3 U5 d2 c7 |
  弗:那天我在英国。
6 Y; m' o5 V0 b2 @3 k( a/ U7 y6 J
& x/ H/ O# l9 J, S( }# J! k  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% n# U6 ]2 f4 O* F( M, J) T" H6 }4 k4 m% R
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?, C  J9 h: H; i3 z0 N6 k
9 z8 \# i$ _! N. t
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
  [; B3 N, p; v9 o: j3 i% `* P
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。- d) l3 @; m* W- U; S

3 Q/ g2 ]! T0 _  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, K3 D8 X* V. {3 p. d+ z% }1 i4 z6 ~* p" `/ M
  博:那你说说,有什么情报?9 x1 ?( J6 w( H8 `) K; D* O, s* r
; c) n. ~. j  A
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
) |9 m$ o, r  H2 t- A. Z3 W6 y% ^4 K# c9 N1 G; r" M! x
  博:不对。- Y' D. i' G! R0 z' g
6 y2 Y( f! K6 m* T
  苏:CIA,可能有什么情报……
% m! f) F1 j5 u5 q) K) j8 ]( m
/ O  |9 }  G- D  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
& M% r! m" \* h% x& S% d( f& B9 g
% w& B) u1 p! Z+ h0 K7 S  苏:不是事实吗?
/ C& ~& l) f8 P1 P$ L  V! S* N# E" w% K4 o& [5 T! e* V2 T
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。7 i2 R6 }- ~/ Z0 y& H" y' Z

, o8 Y* T5 R- O- O' r; H  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, p3 B% d! d+ G6 ^! T7 o  h5 j2 _9 s' G1 |" ~
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
/ K8 c2 |6 d  \
+ s7 `9 S( H% [! ~% V4 b9 E  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。# V+ B8 P8 d7 Y

2 h: T) w5 ~5 M4 p! n  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。4 R: k! z; e9 t; N7 h2 q

: B7 N) v; x( y6 _  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, V! C+ b5 m; x& {3 ~6 s5 _9 p  j8 a. J# J
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。! {( z8 W8 q2 T& ]$ R0 A

2 u0 _4 c6 S" ?5 }* ]/ ^, B  苏:为什么?损失什么吗?
' r9 O1 ?# r$ m) a- C8 c
! z/ n9 }, C0 i+ e* s) `) z  博:是。哈……
( @2 @( g4 m5 }% }& ~5 M7 z3 j5 e8 V" @5 j
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?( I* y% e. Z; h, S5 u, E; Z0 B

* G, I- u: w: ^7 M% V+ ]0 }  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ }( n( f- V5 _. _
& ]& p* d) O! j+ M
  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 h! i+ O9 m# v6 y! H: `5 n. v, C, |+ p2 s! U& g$ H
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ g. B# Q3 R' Z4 m$ Z4 z1 h( B$ s
  ~' T# |! U2 h: A& a6 g2 h# A9 f  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 o; a* P  I1 w8 M( c; F( k5 J. Y) ]  _9 r
  苏:这样好不好?0 a7 d3 v2 D- f& W. s: @9 f
6 v  N2 R* I8 Y! {+ V3 t
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
' Q# P8 x( g" `( I4 v
' c3 Z' S& K, l4 j  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?' v( x2 x$ G, ~
" Y5 |/ Y, D( M7 X' v
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。1 ~: q, T0 o2 u
, [) E3 Q2 e8 z+ k% Z5 S
  苏:泰国人?
7 _% U: q" i+ ~& n6 L1 k* S7 O
. c+ ], r" s' G; T  \  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 G2 x4 h* A! N  a/ z8 N+ N' |( d' F! O4 `2 ^* V6 n$ q# G2 J
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
  T6 T7 z; @) a* h/ t' }: g" p

' h& r% W/ G; R8 f; |& T1 {$ V3 j
" [6 L7 z# ~8 v, R, e' k0 ~& x' c0 T" [# H
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / U# J& Z. _4 m% A( v6 Y
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-11 00:10 , Processed in 0.378723 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表